Attifa de Yambolé – Duo bilingue Français/Langue des signes

publié le 16 décembre 2016

2 comédiennes habillées en habits de scène avec des boubou africains très colorés, l'une des deux comédienne est sourde et montre sa main en signe de salut ou pour montrer qu'elle signe la Langue des signes

Une parodie de conte africain bilingue raconté en français et en langue des signes : drôle et audacieux !

A partir de 12 ans, durée : 70 min
Spectacle le 24 février : Centre culturel de Ramonville (31)

Suite à leur retour d’un voyage au Sénégal, deux collègues bibliothécaires, l’une sourde, l’autre entendante, nous livrent leurs visions de l’Afrique, qui se trouvent être pétries d’ethnocentrisme occidental. Elles enchainent, en toute naïveté et bonne conscience, préjugés et stéréotypes raciaux incrustés dans l’inconscient collectif, mélange d’émerveillement, de paternalisme et d’apitoiement.
À cet ethnocentrisme occidental s’ajoutent les clichés sur les décalages qui existent bien souvent dans les rapports entre sourds et entendants : les incompréhensions, la fascination naïve pour la langue des signes…
Chacune des deux comédiennes s’adressant à son public, les sourds et les entendants partagent et vivent les mêmes émotions, parfois au même moment, parfois avec un léger décalage qui accentue le rapport comique entre les deux personnages, et de fait, le comique du spectacle.
Par un subtil miroir à double face, tendu entre les deux femmes et le public, c’est nous tous qu’elles interrogent, sur la différence, sur nos différences.

Avec : Delphine Saint Raymond et Valérie Véril
collaboration artistique : Caroline Blin

A la manière d’une fable de la fontaine, avec comme apparence un visage innocent et timide, un fond criant de vérité et de réalisme qui sans en avoir l’air sensibilise et apprend la tolérance. Waliceo !